《论语》原文全文翻译

《论语》原文全文翻译

《论语》是儒家经典之一,记录了孔子及其弟子的言行和对话,涵盖了伦理道德、社会政治、认识方法论等多个方面。以下是《论语》部分原文及翻译:

一、学而篇第一

  1. 原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 翻译:孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”

  2. 原文:有子曰:“其为人也孝悌而好犯上者,鲜矣。不好犯上而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝悌也者,其为仁之本与?” 翻译:有子说:“孝顺父母、敬爱兄长,却喜欢触犯上级的人,是很少见的。不喜欢触犯上级,却喜欢造反的人,更是从来没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母、敬爱兄长,这就是仁的根本啊!”

二、为政篇第二

  1. 原文:子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。” 翻译:孔子说:“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。”

  2. 原文:子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。” 翻译:孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏百姓,役使百姓要不误农时”。

三、八佾篇第三

  1. 原文:孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?” 翻译:孔子谈到季氏时说:“他用天子的舞蹈阵容在自己的宗庙里舞蹈,这样的事可以容忍,什么事不能容忍?”

四、里仁篇第四

  1. 原文:子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得知?” 翻译:孔子说:“跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你选择的住处不是跟有仁德的人在一起,怎么能说你是明智的呢?”

  2. 原文:子曰:“不仁者不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,知者利仁。” 翻译:孔子说:“没有仁德的人不能长久地处在贫困中,也不能长久地处在安乐中。仁人是安于仁道的,有智慧的人则是知道仁对自己有利才去行仁的。”

五、公冶长篇第五

  1. 原文:宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。” 翻译:宰予白天睡觉。孔子说:“朽木无法雕琢,粪土的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,还有什么好责备的呢?”孔子说:“起初我对于人,听了他说的话就相信他的行为;现在我对于人,听了他说的话却还要观察他的行为。这是由于宰予的事而改变。”

六、雍也篇第六

  1. 原文:子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!” 翻译:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”

七、述而篇第七

  1. 原文:子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?” 翻译:孔子说:“默默地记住(所学的知识),勤奋学习而不感到满足,教导别人而不感到疲倦,这些对我有什么呢?”

  2. 原文:子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。” 翻译:孔子在齐国听到了《韶》乐,有很长时间尝不出肉的滋味,他说,“没想到《韶》乐的美达到了这样迷人的程度。”

八、泰伯篇第八

  1. 原文:曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?” 翻译:曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,难道路程还不遥远吗?”

九、子罕篇第九

  1. 原文:子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。” 翻译:孔子说:“到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。”

十、乡党篇第十

此篇主要记载了孔于言谈举止,衣食住行,生活习惯的一些琐事,从中可以看到孔于在礼制方面的严格要求和身体力行。

十一、先进篇第十一

  1. 原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”……曾点曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。” 翻译:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?”……曾点说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回来。”

十二、颜渊篇第十二

  1. 原文:颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?”颜渊曰:“请问其目。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。” 翻译:颜渊问怎样做才是仁。孔子说:“克制自己,一切都照着礼的要求去做,这就是仁。一旦这样做了,天下的一切就都归于仁了。实行仁德,完全在于自己,难道还在于别人吗?”颜渊说:“请问实行仁的条目。”孔子说:“不合于礼的不要看,不合于礼的不要听,不合于礼的不要说,不合于礼的不要做。”

十三、子路篇第十三

  1. 原文:子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。” 翻译:孔子说:“自身正了,即使不发布命令,老百姓也会去干;自身不正,即使发布命令,老百姓也不会服从。”

十四、宪问篇第十四

  1. 原文:子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。” 翻译:孔子说:“君子之道有三个方面,我未能做到:仁德的人不忧愁,智慧的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”子贡说:“这正是老师的自我表述啊!”

十五、卫灵公篇第十五

  1. 原文:子曰:“志士仁人无求生以害仁,有杀身以成仁。” 翻译:孔子说:“志士仁人不肯为了求生危害仁德,宁可牺牲生命也要成就仁德。”

  2. 原文:子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。” 翻译:子贡问怎样实行仁德。孔子说:“做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。住在这个国家,就要侍奉大夫中的那些贤者,与士人中的仁者交朋友。”

十六、季氏篇第十六

  1. 原文:孔子曰:“益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。” 翻译:孔子说:“有益的朋友有三种,有害的朋友有三种。结交正直的朋友,诚信的朋友,知识广博的朋友,是有益的。结交谄媚逢迎的人,结交表面奉承而背后诽谤人的人,结交善于花言巧语的人,是有害的。”

十七、阳货篇第十七

  1. 原文:阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟失时,可谓知乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,岁不我与。”孔子曰:“诺;吾将仕矣。” 翻译:阳货想会见孔子,孔子不见他。他便赠送给孔子一只小猪。孔子趁他不在家时,去拜谢他。却在半路上遇见了阳货。阳货对孔子说 :“来!我有话跟你说。”(孔子走过去。)阳货说:“把自己的本领藏起来而听任国家迷乱,这可以叫做仁吗?”(孔子回答)说:“不可以。”(阳货)说:“喜欢参与政事而又屡屡错过机会,这可以叫做聪明吗?”(孔子回答)说:“不可以。”(阳货)说:“时间一天天过去了,年岁是不等人的。”孔子说:“好吧,我将要出来做官了。”

十八、微子篇第十八

  1. 原文:长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍。子路行以告。夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。” 翻译:长沮、桀溺两个人一块耕田,孔子从旁边经过,叫子路去询问渡口。长沮问子路:“驾车子的那个人是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮说:“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是。”长沮说:“他早知道渡口在哪儿了。”子路再去问桀溺。桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺说:“是鲁国孔丘的门徒吗?”子路说:“是。”桀溺说:“普天下到处都像洪水泛滥一样,谁能改变得了呢?你与其跟着躲避人的人,为什么不跟着我们这些躲避社会的人呢?”说完,仍旧不停地做田里的农活。子路回来把情况报告给孔子。孔子很失望地说:“我们不能跟飞禽走兽在一起生活,如果不同世上的人群打交道还与谁打交道呢?天下太平,我就用不着出来了。”

十九、子张篇第十九

  1. 原文:子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。” 翻译:子夏说:“广泛地学习各种知识,坚守自己崇高的志向,不被纷繁复杂的表象所迷惑,深入探索,切实地追求真理,不急功近利,这样仁德就在其中了。”

二十、尧曰篇第二十

  1. 原文:尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉,善人是富。“虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。”谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。 翻译:尧说:“啧啧!你这位舜!上天的大命已经落在你的身上了。诚实地保持那中道吧!假如天下百姓都隐于困苦和贫穷,上天赐给你的禄位也就会永远终止了。”舜也是这样告诫禹的。(商汤)说:“我小子履谨用黑色的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆的善恶我也不敢掩盖隐瞒,都由天帝的心来分辨、选择。我本人若有罪,不要牵连天下万方,天下万方若有罪,都归我一个人承担。”周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。(周武王)说:“我虽然有至亲,不如有仁德之人。百姓有过错,都在我一人身上。”谨慎地对待尺寸、升斗等度量衡器具,校正法度,恢复废弃了的官位,四方的政令也就通行了。复兴被灭亡了的国家,接续断绝了的世族,提拔被遗落的人才,天下百姓都归心向服了。所重视的四件事:人民、粮食、丧礼、祭祀。宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就能取得功绩,公平就会使百姓公平高兴。

《论语》的译文并非一成不变,不同的翻译者可能会根据自己的理解和风格进行翻译,因此以上译文仅供参考。同时,由于篇幅限制,这里只列出了部分原文和译文,如需完整译文,请查阅相关书籍或在线资源。