
以下是《祖莹偷读》的文言文原文及翻译:
原文:
祖莹,字元珍,范阳遒人也。父季真,位中书侍郎、钜鹿太守。莹年八岁能诵《诗》、《书》,十二为中书学生,耽书,父母恐其成疾,禁之不能止。常密于灰中藏火,驱逐僮仆,父母寝睡之后,燃火读书,以衣被蔽塞窗户,恐漏光明,为家人所觉。由是声誉甚盛,内外亲属呼为“圣小儿”。尤好属文,中书监高允每叹曰:“此子才器,非诸生所及,终当远至。”
时中书博士张天龙讲《尚书》,选为都讲。生徒悉集,莹夜读书劳倦,不觉天晓,催讲既切,遂误持同房生赵郡李孝怡《曲礼》卷上座。博士严厉,不敢还取,乃置《礼》于前,诵《尚书》三篇,不遗一字。讲罢,孝怡异之,向博士说,博士亦大惊。时朝法甚峻,莹遂逃遁,经数日后出,莹母深训责之,莹自陈谢,母亦感悔。后还复讲业。高祖闻而嘉之,诏莹与中书郎李琰之俱入侍皇太子东宫,亲受《孝经》、《论语》。
翻译:
祖莹,字元珍,是范阳遒县人。父亲叫祖季真,担任中书侍郎、钜鹿太守职务。祖莹八岁就能背诵《诗经》、《尚书》,十二岁时是中书的学生。他热爱学习,沉迷读书,父母担心他会生病,禁止他但不能够使他停止读书。(祖莹)经常偷偷地在炭灰中藏火,赶走童仆,等到父母睡觉之后,就点火读书,用他的衣服和被子遮盖住窗户,担心漏出光亮,被家人发觉。因此,他的名声在当时很大,连他的内外亲属都称他为“圣小儿”。他还特别喜欢写文章。中书监的高允每次总是感叹说:“这个孩子的才能和气质,不是大多数学生能够达到的,他终究会走得很远。”
当时中书博士张天龙讲《尚书》,朝廷中的官员都选(祖莹)去当学生。学生们都聚集在那里,祖莹因为夜晚读书太劳累,不知道天已经亮了。博士催促讲课的声音又非常急切,于是祖莹误拿了同房学生赵郡李孝怡的《曲礼》卷子上座。博士严厉,祖莹不敢再回去拿书,于是就把《曲礼》放在面前,背诵了三篇《尚书》,不漏下一个字。讲完之后,李孝怡对这件事感到惊异,就向博士说了这件事。博士也大为惊奇。当时朝廷法律很严,祖莹便逃走了。几天后,祖莹回来了,他的母亲严厉地训斥并责罚了他。祖莹自己陈述和道歉之后,他的母亲也感到后悔。后来,祖莹又去讲学业了。高祖听说了这件事,便嘉奖他,下诏让祖莹和中书郎李琰之一起进入皇宫侍奉皇太子,亲自教授他们《孝经》、《论语》。
