朱熹《春日》翻译

朱熹《春日》翻译

《春日》翻译

作者:朱熹(南宋)

原文: 胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。 等闲识得东风面,万紫千红总是春。

译文: 风和日丽之时游览在泗水之畔,无边无际的风光让人耳目一新。 谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。

注释:

  1. 胜日:天气晴朗的好日子。
  2. 寻芳:游春,踏青。
  3. 泗水:河名,在山东省中部,源于泗水县,流入淮河。这里借指孔门,因为春秋时孔子曾在洙、泗之间弦歌讲学,教授弟子。
  4. 光景:风光景物。
  5. 等闲:平常、轻易。“等闲识得”是容易识别的意思。
  6. 东风:春风。

背景介绍: 这首诗从字面意思看来,是作者春天郊游时所写的游春观感。而根据作者生活的年代可知这是一首哲理诗。“泗水”暗喻孔门,“寻芳”暗喻求圣人之道,“东风”暗喻教化,不露说理的痕迹。