记承天寺夜游逐句翻译

记承天寺夜游逐句翻译

《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼创作的一篇短文,以下是该文的逐句翻译:

原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

翻译:宋神宗元丰六年(1083年)十月十二日夜晚,(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。

原文:念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。

翻译:想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。

原文:怀民亦未寝,相与步于中庭。

翻译:怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。

原文:庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

翻译:月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。

原文:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

翻译:哪一个夜晚没有月亮?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只不过是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了。

这篇短文通过描绘月夜景色和抒发作者的心境,表达了作者对自然美景的热爱和对悠闲生活的向往。同时,也反映了作者在贬谪期间虽身处逆境但仍保持乐观豁达的生活态度。