
《颜回好学》出自《史记·仲尼弟子列传》,原文如下:
颜回者,鲁人也,字子渊。少孔子三十岁。贫而乐道,笃而行谨,师事仲尼,服膺不倦,行若由、跖,而仲尼贤之。居颜回之室,不惰于学;迁于巷,不改其乐。孔子贤之,曰:“回也,其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣。”回也不迁怒,不贰过。不幸短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。
以下是对该段文字的翻译及注释:
翻译:
颜回是鲁国人,字子渊。他比孔子小三十岁。虽然生活贫困,但他却乐于追求道义,行为举止都极为恭敬谨慎,是孔子最得意的弟子,经常追随在孔子的身后,对孔子的学说心悦诚服,从不懈怠。即使行为像盗跖、庄蹻那样的人,孔子也依然认为颜回是贤德的。颜回住在简陋的屋子里,却从不因贫困而懈怠学习;即使搬到了小巷中居住,他也依然不改其乐学的态度。孔子称赞颜回说:“颜回呀,他的心长久地不离开仁德,其他的学生只不过偶尔想到仁德罢了。”颜回从不迁怒于人,也不犯同样的过错。不幸的是,颜回年纪轻轻地就去世了。如今(孔子)已经没有了,再也没有像颜回那样好学的人了。
注释:
- 颜回:孔子的弟子,以德行著称。
- 鲁人:鲁国人,鲁国是周朝的一个诸侯国,位于今天的山东省南部。
- 子渊:颜回的字。
- 贫而乐道:虽然贫困,但乐于追求道义。
- 笃而行谨:行为恭敬谨慎,笃实。
- 师事仲尼:以师礼侍奉孔子,仲尼是孔子的名字。
- 服膺不倦:内心信服并坚持不懈地学习。
- 由、跖:指子路和盗跖,这里用子路(孔子弟子,以勇武著称)和盗跖(古代大盗)作为对比,强调颜回即使在艰苦的环境中也不改其志。
- 不迁怒:不把怒气转移到别人身上。
- 不贰过:不重复犯同样的错误。
- 短命死矣:不幸早早地去世了。
- 今也则亡:现在(孔子)已经没有(像颜回这样好学的人了)。
希望以上内容对您有帮助。
