
通假字,是中国古书的用字现象之一,即“通用、借代”,即用读音相同或相近的字或其他类型的字代替本字。由于种种原因,书写者没有使用本字,而临时借用了音同或音近的字来替代。
通假字所代替的那个字我们把它叫做“本字”。例如:“甚矣,汝之不惠!”(《愚公移山》)中的“惠”是“慧”的通假字,是“智慧”的意思。
事实上,第一个写通假字的人可以说是写的白字,但是后人纷纷效仿,也就积非成是了。通假字大量存在于古书之中,是造成中国古书难读的祸首之一。
通假字有以下类型:
- 音同(或音近)通假:如“甚矣,汝之不惠!”(《愚公移山》)中的“惠”通“慧”,意为“聪明”;“旦日不可不蚤自来谢项王”(《鸿门宴》)中的“蚤”通“早”,意为“早些时候”。
- 形声通假:如“将军身被坚执锐……”(《陈涉世家》)中的“被”通“披”,意为“穿着”。
- 偏旁通假:如“令将军与臣有郤……”(《鸿门宴》)中的“郤”通“隙”,意为“隔阂、嫌怨”。
需要注意的是,并非所有的古音相同或相近的字都可以互相通假,只有那些已经习惯地用于代替的字才能被看作是通假字。
