
“admitted to do”和“admitted doing”在英语中有着不同的用法和意义,主要涉及到动词“admit”后接不定式(to do)或动名词(doing)作为宾语补足语的区别。下面将详细解释这两者的区别及用法:
1. Admitted to Do (Admit + to do)
当“admit”后面跟不定式(to do)时,它通常表示一种承认未来要做某事、有能力做某事或者愿意做某事的情境。但值得注意的是,“admit to do”这种结构在标准英语中并不常见,更常见的表达是“admit to doing”(即承认做过某事),或者是“admit + that从句”。不过,在某些固定短语或特定语境下,“admit to do”可能有其特殊含义,但这通常需要具体上下文来理解。
较少见的用法:在某些情况下,“admit to do”可能用于表示一种未来的可能性或计划,但这种用法较为少见且可能引起混淆,因此建议谨慎使用。
更常见的替代表达:为了清晰表达意思,建议使用“admit to doing”或“admit + that从句”。例如:“I admit to having made a mistake.”(我承认犯了错误。)或者“He admitted that he was wrong.”(他承认他错了。)
2. Admitted Doing (Admit + doing)
当“admit”后面跟动名词(doing)时,它是最常见和标准的用法,表示承认已经做了某事或正在做某事。这种结构清晰地传达了过去的动作或对当前动作的认可。
常见用法:如“She admitted breaking the window.”(她承认打破了窗户。)这里,“breaking”是过去发生的动作,被说话者所承认。
强调结果:使用“admitted doing”时,往往强调的是动作的结果或事实已经被接受或承认。
总结
- “Admitted to do”在标准英语中不常见,且容易引起混淆;更推荐使用“admitted doing”或“admit + that从句”来表达承认做过某事的意思。
- “Admitted doing”是标准且常见的用法,用于清楚地表达承认已经发生或正在进行的动作。
在实际应用中,为了确保表达的准确性和清晰度,建议根据具体语境选择合适的表达方式。
