
“养老”在英语中通常可以翻译为“provide for the aged”或者更简洁地说“pension”。这里,“provide for the aged”意味着为老年人提供生活所需,包括经济支持、生活照料等,是一个比较全面的表述。而“pension”则更多指的是退休金或者养老金,是养老经济支持的一个重要方面。
此外,在特定的语境下,“养老”也可能被翻译为“elderly care”或者“care for the elderly”,这两个短语更侧重于对老年人的照顾和护理。
总的来说,“养老”在英语中的具体翻译取决于上下文和想要强调的方面。如果需要表达一个全面的养老概念,包括经济支持、生活照料等多个方面,那么“provide for the aged”可能是一个更好的选择。如果主要关注的是退休金或养老金,那么“pension”会更合适。而如果强调的是对老年人的照顾和护理,那么“elderly care”或“care for the elderly”则更为贴切。
